Keine exakte Übersetzung gefunden für صغار ملاك الأراضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صغار ملاك الأراضي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Poverty reduction efforts in Cambodia were focused on diversification of the light industry sector, the development of tourism, increased agricultural production and job opportunities.
    وأضاف أن صغار ملاك الأراضي بدأوا يدركون كيفية التعامل مع العوامل الخارجية بتنويع أنشطتهم الاقتصادية.
  • (m) Creating financial mechanisms to support [new] (KHM) smaller land owners or users, especially in developing countries; (ZAF)
    (م) إنشاء آليات مالية لدعم الملاك [الجدد] (كمبوديا)، أو صغار ملاك الأراضي خاصة في البلدان النامية؛ (جنوب أفريقيا)
  • At the 2008 FAO Conference, the important role of smallholders in the use, development and conservation of livestock resources was officially recognized.
    وخلال مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة لعام 2008 صدر اعتراف رسمي بأهمية دور صغار ملاك الأراضي في استخدام الموارد الحيوانية وتنميتها وحفظها.
  • Implementation rules and temporary compensation measures might need to be considered. Some suggestions were proposed in that regard:
    ● وفي حالة صغار ملاك الأراضي، قد يؤدي غياب حقوق الملكية الواضحة وآليات التنفيذ إلى تلاشي مصالحهم وحلول مصالح الكبير والقوي محلها؛
  • (f) “Major groups as identified by Agenda 21” include indigenous peoples, non-government organizations, small forest landowners, business and industry, workers and trade unions, the scientific and technological community, women, children and youth and local authorities.
    (و) ”المجموعات الرئيسية على نحو ما حددها جدول أعمال القرن 21“ تشمل الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، وصغار ملاك أراضي الغابات، ودوائر الأعمال والصناعة، واتحادات العمال والنقابات العمالية، والأوساط العلمية والتكنولوجية، والنساء، والأطفال والشباب، والسلطات المحلية.
  • At the same meeting, presentations were made by the representatives of the following major groups: indigenous people, women, children and youth, workers and trade unions, farmers and small forest landowners, non-governmental organizations, scientific and technological communities, and business and industry.
    وفي الجلسة ذاتها، قدمت عروض من ممثلي المجموعات الرئيسية التالية: الشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال والشباب، والعمال والنقابات العمالية، والمزارعون وصغار ملاك الأراضي الحرجية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط العلمية والتكنولوجية، وأوساط الأعمال التجارية والصناعية.
  • As with social and cultural aspects, traditional forest-related knowledge is inextricably linked to the land and control of its management and use for all local stakeholders, including indigenous peoples, small landowners, youth and women.
    وترتبط المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، شأنها في ذلك شأن الجوانب الاجتماعية والثقافية، ارتباطا وثيقا بالأراضي والتحكم في إدارتها واستخدامها لصالح جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الشعوب الأصلية، وصغار ملاك الأراضي، والشباب والنساء.
  • • The instrument promotes the new landholders and invaders of indigenous lands by establishing a financial mechanism for small holders and land users only
    • يعزز الصك مـُـلاَّك الأراضي الجدد وغزاة أراضي الشعوب الأصلية بإنشاء آلية مالية للمـُـلاَّك الصغار ومستعملي الأراضي فقط
  • The property scheme was radically overhauled by removing all overall ceilings on property reinstatement, and instead providing that most Greek Cypriots would have some property reinstated in the Turkish Cypriot State (usually their former home and one third of the land, though more (often all) for small landowners, and all for returnees to four Karpas villages and the Maronite village of Kormakiti).
    وتم تعديل الخطة المتعلقة بالممتلكات بصورة جذرية بإلغاء كل الحدود القصوى العامة المفروضة على إعادة الممتلكات لأصحابها، والنص بدلا من ذلك على أن معظم القبارصة اليونانيين ستُعاد إليهم بعض ممتلكاتهم في الدولة القبرصية التركية (عادة بيوتهم السابقة، وثلث الأراضي، وإن كان سيُعاد ما هو أكثر من ذلك (كل الممتلكات في كثير من الحالات) إلى صغار ملاك الأراضي، وسيُعاد كل شيء إلى العائدين إلى قرى كارباس الأربع وقرية كورماكيتي المارونية).
  • In India, cereal yields are 2.5 times greater than they were 40 years ago, and China doubled crop yields on smallholder agriculture in a decade and helped to move 400 million people out of poverty.
    ففي الهند، زادت محاصيل الحبوب بمقدار مرتين ونصف عما كانت عليه قبل 40 عاما، وضاعفت الصين غلات المحاصيل الآتية من الزراعة في أراضي صغار الملاك في عقد من الزمن وساعدت على إخراج 400 مليون شخص من دائرة الفقر.